Þýðing af "mælti þá" til Ungverska

Þýðingar:

monda az

Hvernig á að nota "mælti þá" í setningum:

Mælti þá Drottinn til Satans: "Hvaðan kemur þú?"
És monda az Úr a Sátánnak: Honnét jösz?
Hann mælti þá: "Ég er Jósef bróðir yðar, sem þér selduð til Egyptalands.
Ekkor ezt mondta: Én vagyok József, a testvéretek, akit eladtatok Egyiptomba.
Jesús mælti: „Þá þurfa börnin ekki að greiða skatt.
Monda néki Jézus: Tehát a fiak szabadok.
28 Móse mælti þá: "Af þessu skuluð þér vita mega, að Drottinn hefir sent mig til að gjöra öll þessi verk, og að ég hefi eigi gjört þau eftir hugþótta mínum.
28Akkor monda Mózes: Ebbõl tudjátok meg, hogy az Úr küldött engemet, hogy cselekedjem mind e dolgokat, hogy nem magamtól indultam:
2 Mælti þá Drottinn til Satans: 'Hvaðan kemur þú?'
Ekkor az Úr így szólt a sátánhoz: "Honnét kerülsz ide?"
Hann mælti þá til hennar: "Stattu upp, við skulum halda af stað!"
És monda néki: Kelj fel és menjünk el.
Hann mælti þá:,, Ég er Jósef bróðir yðar, sem þér selduð til Egyptalands.
Ekkor így szólt: Én vagyok József, a testvéretek, akit eladtatok Egyiptomba!
34 Hirðmaðurinn mælti þá við Filippus: "Seg þú mér: Um hvern segir spámaðurinn þetta, sjálfan sig eða einhvern annan?"
34 Felelvén pedig a komornyik Filepnek, monda: Kérlek téged, kiről mondja ezt a próféta?
11 Drottinn mælti þá við Samúel: "Þá hluti mun ég gjöra í Ísrael, að óma mun fyrir báðum eyrum allra þeirra, er það heyra.
Akkor az Úr azt mondta Sámuelnek: "Nézd, olyat teszek Izraelben, hogy aki csak hallja, annak mindkét füle csengeni fog tõle.
42 Spámaðurinn mælti þá til hans: "Svo segir Drottinn: Sökum þess að þú slepptir þeim manni úr hendi þér, sem ég hafði banni helgað, þá skal líf þitt koma fyrir hans líf og þín þjóð fyrir hans þjóð."
42 1Kr 20, 42 És monda néki: Ezt mondja az Úr: Mert elbocsátottad kezedbõl a férfiút, a kit én halálra szántam, azért lelked lészen lelkéért, és néped népéért.
7 Mælti þá Drottinn til Satans: "Hvaðan kemur þú?"
7 Az ÚR megkérdezte a Sátánt: Honnan jössz?
Móse mælti þá: "Af þessu skuluð þér vita mega, að Drottinn hefir sent mig til að gjöra öll þessi verk, og að ég hefi eigi gjört þau eftir hugþótta mínum.
kor monda Mózes: Ebbõl tudjátok meg, hogy az Úr küldött engemet, hogy cselekedjem mind e dolgokat, hogy nem magamtól [indultam]:
Drottinn mælti þá við Samúel: "Þá hluti mun ég gjöra í Ísrael, að óma mun fyrir báðum eyrum allra þeirra, er það heyra.
monda az Úr Sámuelnek: Ímé én [oly] dolgot cselekszem Izráelben, melyet valakik hallanak, mind a két fülök megcsendül bele.
Spámaðurinn mælti þá til hans: "Svo segir Drottinn: Sökum þess að þú slepptir þeim manni úr hendi þér, sem ég hafði banni helgað, þá skal líf þitt koma fyrir hans líf og þín þjóð fyrir hans þjóð."
És monda néki: Ezt mondja az Úr: Mert elbocsátottad kezedbõl a férfiút, a kit én halálra szántam, azért lelked lészen lelkéért, és néped népéért.
"Af vandalausum, " sagði Pétur. Jesús mælti: "Þá eru börnin frjáls.
Monda néki Péter: Az idegenektõl. Monda néki Jézus: Tehát a fiak szabadok.
Hann mælti þá við hann:, Tak skuldabréf þitt, set þig niður og skrifa sem skjótast fimmtíu.'
És monda néki: Vedd a te írásodat, és leülvén, hamar írj ötvent.
Pétur mælti þá við hana: "Hvernig gátuð þið orðið samþykk um að freista anda Drottins? Þú heyrir við dyrnar fótatak þeirra, sem greftruðu mann þinn. Þeir munu bera þig út."
Péter pedig monda néki: Miért hogy megegyeztetek, hogy az Úrnak lelkét megkísértsétek? Ímé a küszöbön vannak azoknak lábaik, a kik eltemették férjedet, és kivisznek téged.
Hirðmaðurinn mælti þá við Filippus: "Seg þú mér: Um hvern segir spámaðurinn þetta, sjálfan sig eða einhvern annan?"
Felelvén pedig a komornyik Filepnek, monda: Kérlek téged, kirõl mondja ezt a próféta? Magáról-é, vagy más valakirõl?
0.29481387138367s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?